The Chaos
The poem “The Chaos” is a funny but true poem about how hard English pronunciation can be. The poet shows that many English words look similar but sound very different. He laughs at the “chaos” (confusion) in English spelling and pronunciation.
The Chaos
- Gerard Nolst Trenitè
I take it you already know
(আমি ধরে নিচ্ছি তুমি নিশ্চয়ই জানো)
Of tough and bough and cough and dough?
(tough—কঠিন, bough—গাছের ডাল, cough—কাশি, dough—আটা বা মণ্ড;
এই শব্দগুলোর উচ্চারণ আলাদা কিন্তু বানান প্রায় একই।)
Others may stumble, but not you,
(অন্যরা হয়তো হোঁচট খাবে, কিন্তু তুমি নয়,)
On hiccough, thorough, slough and through.
(hiccough—হেঁচকি, thorough—সম্পূর্ণ, slough—পাঁক, through—মধ্য দিয়ে;
সবগুলোর বানান মিললেও উচ্চারণ আলাদা।)
Beware of heard, a dreadful word,
(“heard” শব্দটি থেকে সাবধান, এটি ভয়ানক শব্দ,)
That looks like beard but sounds like bird,
(এর বানান “beard”-এর মতো, কিন্তু উচ্চারণ “bird”-এর মতো।)
And dead: It's said like bed, not bead
(আর “dead”: এটি “bed”-এর মতো উচ্চারিত হয়, “bead”-এর মতো নয়,)
- For goodness' sake, don't call it deed!
(দয়া করে এটিকে “deed” বলো না!)
Watch out for meat and great and threat....
(“meat”, “great”, “threat” শব্দগুলোর দিকে খেয়াল রাখো...)
They rhyme with suite and straight and debt.
(এরা বানানে একরকম, কিন্তু ছন্দ মেলে না—উচ্চারণে বড় পার্থক্য।)
A moth is not the moth in mother,
(“moth” শব্দটি “mother”-এর “মথ”-এর মতো নয়,)
Nor both in bother, nor broth in brother.
(“both” শব্দটি “bother”-এর মতো নয়, আর “broth” শব্দটি “brother”-এর মতো নয়।)
And here is not a match for there,
(“here” শব্দটি “there”-এর সঙ্গে মেলে না,)
Nor dear and fear for bear and pear,
(“dear” ও “fear” শব্দ দুটি “bear” ও “pear”-এর সঙ্গে মিলেনা।)
And then there’s dose and rose and lose—
(আর আছে “dose”, “rose”, আর “lose”—)
Just look them up—and goose and choose.
(এই শব্দগুলোও একে অপরের মতো নয়—“goose” আর “choose” এরও উচ্চারণ ভিন্ন।)
A dreadful language? Why, sakes alive!
(কি ভয়ঙ্কর ভাষা! হায় ঈশ্বর!)
I'd learned to speak it when I was five.
(আমি পাঁচ বছর বয়সে এই ভাষা বলতে শিখেছিলাম।)
And yet, to write it, the more I tried,
(তবুও, যতই লিখতে চেষ্টা করেছি,)
I hadn't learned it at fifty-five.
(পঞ্চান্ন বছর বয়সেও আমি এটি পুরোপুরি শিখতে পারিনি।)
Difficult Words (Bangla + English Meaning)
- tough কঠিন hard or strong
- bough গাছের ডাল branch of a tree
- cough কাশি sound made when you expel air suddenly
- dough আটা মণ্ড soft flour mixture for baking
- stumble হোঁচট খাওয়া to make a mistake
- hiccough হেঁচকি sound made by a sudden breath
- thorough সম্পূর্ণ complete or detailed
- slough পাঁক / কাদা muddy place
- dreadful ভয়ঙ্কর terrible or confusing
- beard দাড়ি hair on the chin
- bead পুঁতি small decorative ball
- suite কক্ষসমষ্টি / সেট set of rooms or group
- threat হুমকি danger or warning
- rhyme ছন্দে মেলা sound alike
- moth পতঙ্গ insect like butterfly
- bother বিরক্ত করা to disturb
- broth মাংসের ঝোল soup
- bear ভালুক / বহন করা animal or to carry
- pear নাশপাতি ফল fruit
- dose ওষুধের মাত্রা a quantity of medicine
- lose হারানো to misplace or be defeated