Two Mothers Remembered

The poem “Two Mothers Remembered” is written by Joann Snow Duncanson.

It is a touching and emotional poem about a daughter’s love for her mother who has grown old and lost her memory.

The poet shows how love remains strong even when time and age change a person.

Two Mothers Remembered

By Joann Snow Duncanson


I had two Mothers - two Mothers I claim

(আমার ছিল দুইজন মা — দুইজন মাকে আমি আমার বলে দাবি করি।)

Two different people, yet with the same name.

(তারা দুইজন ভিন্ন মানুষ, কিন্তু দুজনেরই নাম একই।)

Two separate women, diverse by design,

(দুইজন আলাদা নারী, প্রকৃতিতেও আলাদা।)

diverse (ভিন্ন [different])

But I loved them both because they were mine.

(কিন্তু আমি দুজনকেই ভালোবাসতাম, কারণ তারা দুজনই আমার ছিল।)

The first was the Mother who carried me here,

(প্রথমজন সেই মা, যিনি আমাকে পৃথিবীতে এনেছিলেন।)

Gave birth and nurtured and launched my career.

(তিনি আমাকে জন্ম দিয়েছেন, লালন-পালন করেছেন এবং আমার জীবনের পথ শুরু করে দিয়েছেন।)

nurtured (লালন-পালন করেছেন [took care lovingly])

She was the one whose features I bear,

(আমি যার মুখাবয়বের ছাপ বহন করি, তিনি সেই মা।)

features (মুখাবয়ব [face appearance])

Complete with the facial expressions I wear.

(আমার মুখের হাসি-ভঙ্গি, অভিব্যক্তিতেও তাঁর প্রতিচ্ছবি আছে।)

She gave me her love, which follows me yet,

(তিনি আমাকে তাঁর ভালোবাসা দিয়েছেন, যা আজও আমার সঙ্গে আছে।)

Along with the examples in life that she set.

(তিনি জীবনে যে শিক্ষা ও উদাহরণ দিয়েছেন, সেগুলোও আমাকে পথ দেখায়।)

As I got older, she somehow younger grew,

(যখন আমি বড় হচ্ছিলাম, যেন তিনি উল্টোভাবে তরুণ হচ্ছিলেন।)

And we'd laugh as just Mothers and daughters should do.

(আমরা মা-মেয়ের মতো একসঙ্গে হেসে খুশি থাকতাম।)

But then came the time that her mind clouded so,

(কিন্তু এক সময় এল যখন তাঁর মন যেন ঘন মেঘে ঢেকে গেল।)

clouded (অন্ধকারাচ্ছন্ন [confused or unclear])

And I sensed that the Mother I knew would soon go.

(আমি টের পেলাম, আমি যাঁকে চিনতাম সেই মা শীঘ্রই চলে যাবেন।)

So quickly she changed and turned into the other,

(খুব দ্রুত তিনি বদলে গেলেন এবং অন্য এক মানুষে পরিণত হলেন।)

A stranger who dressed in the clothes of my Mother.

(একজন অচেনা মানুষ, যিনি আমার মায়ের পোশাক পরে ছিলেন।)

stranger (অচেনা মানুষ [unknown person])

Oh, she looked the same, at least at arm's length,

(ওহ, তিনি দেখতে আগের মতোই ছিলেন, অন্তত দূর থেকে।)

But now she was the child and I was her strength.

(কিন্তু এখন তিনি ছিলেন শিশুর মতো, আর আমি ছিলাম তাঁর ভরসা ও শক্তি।)

We'd come full circle, we women three,

(আমরা তিন নারী — আমি, আমার প্রথম মা ও দ্বিতীয় মা — জীবনের পূর্ণ বৃত্তে পৌঁছেছি।)

full circle (পূর্ণ বৃত্ত [coming back to the starting point])

My Mother the first, the second and me.

(আমার প্রথম মা, দ্বিতীয় মা এবং আমি — এই তিনজনের গল্প এক সূত্রে বাঁধা।)

And if my own children should come to a day,

(আর যদি আমার সন্তানদের জীবনেও এমন এক দিন আসে,)

When a new Mother comes and the old goes away.

(যখন নতুন এক মা আসে, আর পুরোনো মা বিদায় নেয়।)

I'd ask of them nothing that I didn't do.

(আমি তাদের কাছে কিছুই চাইব না যা আমি করিনি।)

Love both of your Mothers as both have loved you.

(দুইজন মাকেই ভালোবাসো, যেমন তাঁরা দুজন তোমাকে ভালোবেসেছেন।)

Difficult Words and Meanings

  • claim দাবি করা to say something is yours
  • diverse ভিন্ন different, varied
  • nurtured লালন-পালন করা cared for lovingly
  • features মুখাবয়ব facial look
  • expressions অভিব্যক্তি facial feelings or emotions
  • clouded অন্ধকারাচ্ছন্ন unclear or confused
  • stranger অচেনা মানুষ unknown person
  • full circle পূর্ণ বৃত্ত back to the starting point
  • strength শক্তি support or power
  • launch শুরু করা start or begin

Analysis of the Poem

1. Paraphrase

The poet says she had two mothers. Both were the same person, but they were very different in behavior and nature. The first mother was the one who gave her birth, raised her, and loved her deeply. The daughter inherited her looks and habits from this mother.


As time passed, her mother became older and her mind became weak. The daughter felt that her real mother was slowly disappearing. The same body remained, but her personality changed—she became like a little child again.


Now the daughter had to take care of her mother just as her mother once took care of her. Life had come full circle. The poet wishes that her children will do the same for her when she grows old — to love both versions of their mother, the strong one and the weak one, just as she loved her two mothers.

Hidden Meaning / Moral

The poem is about the cycle of life, love, and change between a mother and her daughter.

It shows that as parents grow old, they may lose memory and become like children again. Then it becomes the child’s turn to take care of the parent. The poem teaches us to love our parents in every stage of life — both when they are strong and when they are weak.


Bangla Description

এই কবিতায় কবি জোয়ান স্নো ডানকানসন জীবনের এক গভীর সত্যকে তুলে ধরেছেন — মা ও সন্তানের ভালোবাসা কখনও শেষ হয় না, শুধু রূপ বদলায়।


কবির বক্তব্য, তাঁর জীবনে ছিল দুইজন মা — কিন্তু বাস্তবে সেই দুইজন এক মানুষ। প্রথম মা হলেন সেই যিনি তাঁকে জন্ম দিয়েছেন, ভালোবাসা ও যত্নে মানুষ করেছেন, জীবনের পথ দেখিয়েছেন। এই মা ছিলেন শক্ত, আত্মবিশ্বাসী, স্নেহময়ী এবং শিক্ষাদাত্রী।


কিন্তু বয়স বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে সেই মা বদলে যান। একসময় তাঁর মস্তিষ্ক অস্পষ্ট হয়ে যায়, স্মৃতি ম্লান হয়ে আসে। তখন তিনি আর আগের মতো থাকেন না—বদলে যান, যেন তিনি নতুন এক মানুষ হয়ে গেছেন, যিনি শিশুর মতো নির্ভরশীল।


কবি অনুভব করেন, এখন তিনি মায়ের যত্ন নেন, যেমন একসময় তাঁর মা তাঁকে লালন করেছিলেন। এভাবেই জীবনের চক্র সম্পূর্ণ হয় — মা একসময় মেয়ের মা ছিলেন, আর এখন মেয়ে মায়ের মা হয়ে যায়।


কবিতার শেষ অংশে কবি তাঁর সন্তানদের উদ্দেশে বলেন, ভবিষ্যতে যদি তাঁরও একই অবস্থা হয়, তবে যেন তাঁর সন্তানরাও তাঁকে দুই রূপেই ভালোবাসে—যেমন তিনি তাঁর দুই মাকে ভালোবেসেছেন।


অর্থাৎ, এই কবিতা মা-মেয়ের ভালোবাসা, যত্ন, পরিবর্তন ও জীবনের চক্রের এক মর্মস্পর্শী কাব্যিক উপস্থাপন।

Questions and Answers

1. Who wrote the poem “Two Mothers Remembered”?

The poem was written by Joann Snow Duncanson. She wrote it about her own mother. It tells how her mother changed with age.

2. Why does the poet say she had two mothers?

The poet says she had two mothers because her mother changed. When she was young, her mother was strong and caring. Later, her mother became weak and forgetful.

3. How were the two mothers different?

The first mother was active, wise, and full of love. The second mother was helpless and like a child. Both were the same person, but very different.

4. What did the first mother do for the poet?

She gave birth to her and cared for her with love. She taught her how to live and do good things. Her mother showed her good examples in life.

5. What happened when the mother’s mind “clouded”?

It means her memory became weak. She could not remember or think clearly. She was not like the same mother anymore.

6. Why did the poet call her mother “a stranger”?

Because her mother looked the same but acted differently. She forgot things and behaved like a little child. So, she seemed like an unknown person to the poet.

7. What does “We’d come full circle” mean?

It means life had gone back to the beginning. The daughter now took care of her mother. Before, the mother took care of her child.

8. What advice does the poet give to her children?

She tells them to love both kinds of mothers. They should love her when she is strong and when she is weak. She wants them to care for her just like she did.

9. What feelings does the poem show?

The poem shows love, care, and sadness. It tells how a daughter loves her mother at every stage. It also shows kindness and family love.

10. What is the main message of the poem?

The poem teaches us to love our parents always. Even when they grow old and change, we should not stop loving them. Real love never ends.